COLLECTIF POUR L'AUTONOMIE DU PEUPLE MAPUCHE ( CAPMA ) * Le CAPMA est un collectif autonome qui s'oppose radicalement à l'impérialisme, au colonialisme, au capitalisme et condamne toute forme d'exploitation, de discrimination et de domination.
Miércoles 24 de junio de 2009
En el solsticio de invierno el sol elije un día entre el veinte al veinticuatro para regresar. Uno de esos días será la noche más larga y el día más corto del año. Esa noche se preparan grandes sopaipillas, muday, mültrün, la carne del chancho engordado, las mejores comidas y alistan las mejores ropas para el día siguiente.Esa madrugada el agua corriente de los ríos, los arroyos, las cascadas y las vertientes serán más tibias, serán "remedio"; por esta razón, con el primer canto del gallo comienzan a sonar los kull-kull, gritan los hombres en las diferentes casas, en todas las comunidades; las familias se levantan rápidamente para ir a bañarse llevando antorchas de coligues. Luego regresan, antes que salga el sol y lo esperan con un Llellipun, con todas las comidas, agradeciendo el regreso, la nueva salida y la renovación de la tierra. El wiñol tripantu tiene que llegar con la lluvia; si no llueve es mala señal para el comienzo del año.
En algunas comunidades, a los niños de pequeña estatura, los cuelgan de un árbol alto, como un álamo. Los adultos dan varillazos al árbol diciendo : "tremaimi, tremaimi"(que crezca). Así, los niños crecerán como los árboles. A los que no dan frutos, se les conversa. Dos niños hacen carreras a caballo(de palo), uno para defender y el otro para despertar o castigar con una varilla. Fünaimi, fünaimi, le dicen, (que de frutos). Así no se olvidará de dar frutos en la próxima temporada. A algunas niñas se les hace el katan pilun, la perforación de los lóbulos de las orejas, en su primera menstruación; Es el momento, además, de entregarles un animalito, una cría para cuidar, un pollo, un perro, un cordero.
¡ Petu küpay wiñol tripan antü, küpay anay, tripapatuay!, pikey chi pu che. Ayüduamkülen üngümkeiñ chi antü ñi tripapatuael.
Pepikangekey muday, mürke, ilo, doy kümeke yagel, doy kümeke takun, doy kümeke rakiduam. Müñetumekey chi pu che leufü mew, trayenko, witrunko mew: fey chi pun mew, lawenngekey chi ko.
Newentupe taiñ pu kona, newentupe taiñ pu weichafe, witratuafimu wün kude, wün fvcha, pileay iñ pu machi, taiñ pu longko, taiñ pu kimkeche llellipun mew. Furenemuaiñ may, wiñolngetulleaiñ taiñ kewün, taiñ mapu, taiñ feyentun. Kvme weichalleay chi pu kona, nor weichan mew llemay iñ mongelekaiael.
AMK